×
日期
2018.10.20
天氣
24°C

【趣談廣東話】「阿茂」、「茂利」大不同!關鍵竟然是量詞?

廣東話中有兩個罵人的詞非常相似而經常混淆,就是「阿茂」和「茂利」,但其實這兩個詞並非系出同門,走在一起也只是無獨有偶。上回說到「阿茂」的說法可能源自於廣州蓮香樓的點心師傅郭茂,又或是老廣州口中的「阿謬」;如果說「阿茂」是來自於省城廣州,那麼「茂利」就很可能是香港的說詞。
%e5%a4%9a%e4%b8%8b%e5%8a%9f%e5%a4%ab
懂得典故,吵架時更能理直氣壯。<圖片來源:電影《九品芝麻官》劇照>

「茂利」兩字看上去大吉大利,但實則卻是諷刺人呆頭呆腦,不懂得「話頭醒尾」,舉一反三,同樣地「茂利」源出何處也有2種說法,而且還是一中一西,各有千秋。

「茂利」等於「一碌木」?

用「茂利」來罵人在港澳地區相當盛行,原因是「茂利」很可能最先在香港出現,當時英殖政港在香港建有不少西式建築,而「茂利」指的就是當中用來支撐陽台或大型窗戶的木材,據說有個故事是這樣的。

話說當時香港的西式建築,都是由英國的工程師指揮華工建造,有一次鬼佬工程師要求華工們把木材立起來做支柱,但由於華工不懂英文,只見鬼佬指著一堆木材大叫「Mullion(直的窗櫺)」,摸不著頭腦的華工們聽起上來就像是「茂利」,於是呆頭呆腦像「一碌木」的人,便用「茂利」一詞來稱呼之。

%e6%83%b3%e5%92%8c%e4%bd%a0%e5%90%83
「Mullion」指的是直立的窗櫺。<圖片來源:marysrosaries>

「茂利」者,「謬戾」也

聽到「茂利」是源自英文中的「Mullion」,又有些專家跳出來大表反對,說「茂利」這個如此精彩地道的說詞,應當是漢代已經出現的詞語「謬戾」的變音,而顧名思義,就是荒謬和狼戾合而為一的人,也就是「奸險小人」的意思。

然而「Mullion」與「謬戾」到底何者為正,到底「茂利」是指「一碌木」還是「奸險小人」,各位看官自行判斷,但筆者認為「Mullion」也就是「一碌木」,應該比較貼近我們平時口中所說「茂利」之義,原因很簡單,就在於「茂利」的量詞。

我們常說「一條茂利」、「那條茂利」,如果這裡指的是人,那「茂利」就應當是一個個而不是一條條的,因此「茂利」原意是「一碌木」的這個說法,可信性便大大提高。

%e4%b8%8b%e5%8a%9f%e5%a4%ab%e7%9a%84
劉天賜是主張「茂利」即「謬戾」的學者之一。<圖片來源:巔峰影視>

「茂」,指的是植物生長得十分茁壯的樣子,同時草木沒有頭腦,剛好可以用來形容四肢發達頭腦簡單的人,加上「利」帶有吉祥之意,明褒實貶,攻擊別人動口不動手,不可謂不妙。雖然說中國人禮多人不怪,但為了避免真的被人動手揍上一頓,「茂利」、「阿茂」之類的話語,還是少說為妙。

 

<採編: Franky>